Descartes deu o mote. A filosofia deste deste espaço é antes de mais dedicado ao sonho, às duvidas existênciais à escrita e ao prazer da leitura, um blog onde a actualidade não pode deixar de estar presente.




translator 翻訳 Переводчик

C V - Contador de visitas

contador de visitas para blog
Olá a todos, chegou-me por e-mail mais esta preciosidade referente ao malfadado Acordo Ortográfico
E mesmo o acordo do desacordo e que afinal nem os Brasileiros querem (ver post mais antigo)





Queixas do Acordo Ortográfico

O novo acordo ortográfico é mais uma prova da imbecilidade desta gente
que governa Portugal nos últimos 3 decénios!

Nos nossos sete, oito e nove anos tínhamos que fazer aqueles malditos ditados que as professoras se orgulhavam de leccionar. A partir do terceiro erro de cada texto, tínhamos que aquecer as mãos para as dar à palmatória. E levávamos reguadas com erros destes: "ação", "ator", "fato", "tato", "fatura", "reação", etc, etc... Com o novo acordo ortográfico, voltam a vencer-nos, pois nós é que temos que nos adaptar a eles e não ao contrário. Ridículo...

Mas, afinal de onde vem a origem das palavras da nossa Língua? Do Latim!!! E desta, derivam muitas outras línguas da Europa. Até no Inglês, a maior parte das palavras derivam do latim.

Então, vejam alguns exemplos:

Em Latim
Em Francês
Em Espanhol
Em Inglês
Até em Alemão, reparem:

Velho Português  (o que desleixámos)
Novo Português (importado do Brasil)

Actor
Acteur
Actor
Actor
Akteur

Actor
Ator

Factor
Facteur
Factor
Factor
Faktor

Factor
Fator


Tact
Tacto
Tact
Takt

Tacto
Tato

Reactor
Réacteur
Reactor
Reactor
Reaktor
Reactor

Reator

Sector
Secteur
Sector
Sector
Sektor

Sector
Setor

Protector
Protecteur
Protector
Protector
Protektor

Protector
Protetor

Selection
Seléction
Seleccion
Selection

Selecção
Seleção

Exacte
Exacta
Exact

Exacto
Exato

Excepté
Excepto
Except

Excepto
Exceto

Baptismus
Baptême
Baptism
Baptismo

Batismo

Exception
Excepción
Exception

Excepção
Exceção

Optimus
Optimum
Optimum

Óptimo
Ótimo

Conclusão: na maior parte dos casos, as consoantes mudas das palavras destas línguas europeias mantiveram-se tal como se escrevia originalmente. Se a origem está na Velha Europa, porque é temos que imitar os do outro lado do Atlântico?

Mais um crime na Cultura Portuguesa e, desta vez, provocada pelos nossos intelectuais da Língua de Camões.

Circulem este e-mail até chegar aos intelectuais que fizeram este acordo. Pode ser que eles abram os olhos.

 Ex.:
Será que fui de fato à praia?

....Na tourada, estavam 2 espetadores!

....Eu trabalho numa seção com 5 colegas!  etc, etc.

PS: Porque se escreve Egito se os naturais desse país são Egípcios? (Eu pessoalmente digo Egipto)
Ainda não percebi se com o novo acordo ortográfico os Polacos também passaram a ser Poloneses e os Canadianos agora são Canadenses, como se diz nas Terras de Vera Cruz…

Inovações sim , mas sem exageros e com coerência!!!



Autor desconhecido

1 comentário:

  1. "A minha Pátria é a Língua Portuguesa",nunca esqueçamos isso!
    Eu recuso-me terminantemente a seguir esta nova escrita em total (des)acordo ortográfico.Devíamos,sim,preservar a nossa Língua como entidade intrínseca da nossa cultura!

    ResponderEliminar

Contacto por correio electrónico

Antoniogallobar@sapo.pt